Несуразные вещи

Есть вещи, которые быстро надоедают, а есть - которые так затягивают с головой, что надоедают всем остальным, потому что не надоедают вам! Они называются хобби, или увлечения 😉

Совсем недавно я с интервалом в 1 день столкнулся с изумительным явлением, встречающимся наверное во всех языках мира.

Названия этому явлению я пока не обнаружил, поэтому буду признателен тому, кто его подскажет.

Итак, предлагаю вам сыграть в увлекательнейшую игру в слова.

Если  задело, тогда за дело! Вот и весь секрет 🙂

Надо - ем, и надоем! Теперь точно должно быть понятно.

А теперь истина во языцах. Покалечилась - пока лечилась! А разве так не бывает? Одно лечим - другое калечим (заметьте, не я это придумал).

Мечта старшеклассника. И дико мне - иди ко мне!

Вот как то так нужно было назвать брак. Мы женаты - мы же на ты!

Часто такое можно услышать в зоопарке, или после свадьбы. Ты жеребенок - ты же ребенок!

Альфонствуешь? Ну да, мы все так. Ему же надо будет - ему жена добудет!

Решение любых бюрократических проволочек. Надо ждать - надо ж дать! Хотя девушки со мной могу не согласиться 🙂

В общем, что-то я сегодня несу разные вещи, вернее несуразные вещи!

Надеюсь, что тут вы были, но пока не выбыли! Ведь мы - ведьмы!

А еще потому что у меня припасено несколько лакомых кусочков из "братского" английского.

Together - to get her. Ого, однако...

Мое любимое (заимствовано у Фредерика Бегбеде). Ice cream - I sream. И да простят меня филологи - но очень понравилось!

Не знаю как вы, а я теперь всем надоем, но подобные примеры отыщу! 🙂

Далеко ходить не надо, ведь нас орда! А нас - рать! Продолжать, думаю, не надо 🙂

Получайте новые статьи
прямо себе на почту.
Введите e-mail:

Понравилась статья? Расскажите друзьям:

0
Сегодня эта статья прочитана 1 раз
Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

5 комментариев к записи “Несуразные вещи”

  1. iren:

    Очень позитивно и забавно. Игра слов это прерогатива людей с живым умом.
    А я со своим не смогла узнать как вас зовут.

  2. Юлия:

    Замечательная статья!
    Ваши «несуразные вещи» — посмеялась от души. Иногда и мы с мужем устраиваем подобные разборки, правда они носят случайный характер.
    Можно составить словарь подобных оборотов.
    Успехов!

  3. Похожий подход использовал Борис Заходер, переводя Винни-Пуха.
    …Возьмем это самое слово опять,
    Зачем мы его произносим,
    Когда мы свободно могли бы сказать:
    «Ошесть», и «осемь», и «овосемь»?
    Молчит этажерка, молчит и тахта —
    От них не добьешься ответа,
    Зачем эта хта обязательно та,
    А жерка, как правило, эта?..
    А про «несуразные вещи» есть такой рассказ у А. Шибаева. Забавно.
    Я тоже люблю такие игры.

Оставить комментарий